nba最前线最新一期:幫助你高分通過英語四六級的幾個技巧--翻譯

四級考試網 鯉魚小編 更新時間:2019-06-03

翻譯技巧及避雷指南

翻譯歷年來都是一個拉開分數差距和槽點頻出的部分,每年都有很多搞笑翻譯。

比如-Fe、長江-long long river、化肥-shit、新娘-new bride、

饅頭-momo、溫泉-gulu gulu water、長命百歲-can live long long time~所以,為了避免成為閱卷老師的快樂源泉,大家在做翻譯題之前一定要認認真真地把翻譯原文讀!三!遍?。ㄊ塹?,你沒有看錯,一定讀三遍哦,若是主題詞錯了,那就不能怪閱卷老師不給你分了哦?。?/span> 這樣你才能大致理解原文想要表達的意思。

以下幾點是非常值得注意的!

1.話題詞匯不需要死記硬背!

這種生活化的詞匯完全可以用聯想法記憶,邊背邊回憶相關圖片或者場景。(如背誦長江時,腦海中想象長江奔流到海的情景,再隨手畫兩筆,圖文并茂幫助記憶);

2.寫完一定一定一定要記得檢查單復數、時態、語態以及各種拼寫問題,百分百能減少因粗心帶來的失分。

3.很多重點句式和作文里的是相通的,有意識的將翻譯與寫作聯系起來,可以起「四兩撥千斤」的作用,大大提高學習效率。

4.最后5天做計時練習

訓練翻譯瞎編速度。最好把時間控制在25分鐘以內。

5.翻譯時要先嚴格審題

確定句子的主干(主謂賓)之后,再確定句子的分支(定語等附加成分、各種從句)。

6.積累常用的加分句式

翻寫中經?;嵊玫撓鋟ㄖ兜閿校憾ㄓ锎泳?、分詞作狀語(尤其是獨立結構)、插入語、定語后置、it 做形式主語。建議語法基礎不好的同學,惡補這幾個知識點,這樣作文翻譯便能順手拈來。

7.意譯

有的詞或短語則可以采用靈活變通的方法進行意譯。比如皇室成員可以直譯成royal family,也可意譯為:the emperor’s family,或者 the king‘s family。掌握基礎詞匯后,靈活多變、曲線救國也不失為翻譯的策略之一呀!

8.注意漢英語言差異

寫完翻譯對完答案時,要注意英語與中文之間的結構差異和語序差異。

翻譯和作文一起復習,事半功倍??!

以上便是關于英語四六級翻譯題的一些高分技巧,不過以上技巧也僅供參考,不同的人有不同的學習習慣,找到合適自己的才是最好的。更多學習資訊,請關注鯉魚網。

相關推薦:

幫助你高分通過英語四六級的幾個技巧--閱讀(2)

2019年大學英語四級考試口語語句匯總(二)